welcome to beijing-visit.com

Beijing-Visit.com

Beijing Downtown
Beijing Outskirt
Beijing In-depth Travel
Back Packer Experience
Beijing NightLife
Beijing Tongue & Culture
Multi Perspective
Beijing Gourmet
Kaleidoscopic Tours
Beijing Evening Tours
Beijing Shopping
Beijing Restaurant
English Weather Report
Beijing Festivals
Beijing Foreign Embassies
Beijing airport transfer
Great wall tour
Beijing china tour
Beijing nightlife
Beijing day tours
Beijing hutong
Beijing tours
Tibet Tours
Great Wall Tours
Tibet Tour Packages
Beijing Tongue Cultrual Shock

Chinese comic dialogue xiangsheng guodegangBeijing tongue also known as Beijing Mandarin carries special accent and cultulre characteric of Beijing. Although the standard Chinese is based on Beijing mandarin, the latter pronounces a little different with standard Chinese and there are unique slangs, cants that are handed down through times among locals thus still causing confusions even to foreigners who have been studying Chinese for years.

Bidding hello - Beijingers are used to saying "Ni chi le ma?" (literally means "did you have dinner already?") instead of speaking formal greeting words like "How are you", but this "Did ya have dinner already?" way of greetment is more native and shows closer relations between two speakers, as if they were families. And sometimes, if one answers, "No, I haven't.", the other might likely to invite you for a dinner with his/her families, showing great generousness and hospitality of Beijing people.

Describing someone very friendly and easy-going - As a visitor to Beijing for the first time, you may think it's better that you can make some friends in here. If you are not shy, not afraid of expressing yourself, asking road or information(considering that most Beijingers can speak English now:), and quickly start to chitchat with local person, you are a "Zi lai shou", which literally means "food, which doesnt have to be cooked, is already done itself." This is mostly complimenting that this person 's of nice and easy-going personality.

To over-exaggerate sth - Beijing people seems to be of a kinda natural bravery, when being told of some big events that might bring troubles, they would invariably say "xie hu le", "xie "literally means "evil, mean, mysterious, unbelievably absurd"; "Hu" is ancient Chinese, an auxiliary word, at the end fo interjection sentence. However, Beijingers also like to show hospitality and compliment to visitors from overseas, most'f the times they'd like to flatter ya, like, you are so gorgeous, like a goddess.. At this, you can also answer, "Xie hu le.", means i'm flattered.

Describing sweet lovers - It's very likely that you and your girl friend come together to visit Beijing, and foreigners in Chinese people's eyes, are more open to express their passion of love, like kissing on the street or sth..Coz Chinese people are reletively more conservative in this regard. So if you and your girl friend show very intimate with each'er, maybe your Beijing friend will say you two as "Men de'er mi", literally means the taste honey if you feel bland- At this, dont get mad, it's just a way of showing respect, more of complimenting and admiring the sweet love between the two.

More Beijing tongue>>

Old Beijing peddler hawking voices

In today's cultural treasures, we talk about the oldest form of advertising - hawking. And it certainly has a strong tradition in Beijing, even adopting a musical element. Listen on Line